Découvrez tous les services en ligne de Tradlite
Tradlite offre des services professionnels de traduction anglais français pour de nombreux secteurs d’activité. Que vous soyez un développeur digital, un professionnel du tourisme ou que vous travailliez dans le milieu scientifique, ne laissez pas la barrière de la langue se mettre entre vous et vos clients : demandez votre devis personnalisé de traduction anglais français, et jouissez d’un suivi sur mesure depuis votre devis jusqu’à la livraison… sans oublier la garantie !
Traduction anglais français
Qu’il s’agisse d’une traduction scientifique, d’applications ou de tourisme, il vous sera possible de faire appel aux service de traduction en ligne de Tradlite pour vos documents. Vous souhaitez traduire un pdf ? Ou traduire un CV ? N’hésitez pas ! Consultez la page des tarifs et des garanties pour avoir un aperçu des services proposés, ou demandez votre devis gratuit.
Grâce à l’utilisation d’outils TAO et de glossaires terminologiques, votre traduction anglais français sera effectuée dans les meilleures conditions. Vous pouvez soumettre vos fichiers pdf, Powerpoint, Excel, Word, xliff, txt ou autres : la plupart des fichiers sont utilisables pour votre traduction… même le format html !
Correction de textes traduits
Vous avez un doute sur une traduction que vous avez reçue ? Vous souhaitez effectuer une correction ? Pas de problème ! Contactez Tradlite dès à présent et obtenez votre devis personnalisé pour toute demande de correction de traduction.
En retour, un fichier corrigé, plus un fichier corrigé en mode révision (pour les formats supportés) plus un rapport de correction vous seront délivrés afin que vous soyez en mesure d’évaluer le travail de correction effectué.
Voice over en français
Pour tous vos besoins de voix off française, Tradlite fournit des services de voice over en français. Vous avez un texte écrit que vous souhaitez enregistrer en vocal avec une voix humaine ? Alors vous êtes au bon endroit ! Grâce à l’utilisation d’un logiciel d’enregistrement audio professionnel, Tradlite peut effectuer cette tâche. Très utile pour les audioguides touristiques, les voix off etc. Contactez Tradlite dès à présent pour demander votre devis personnalisé.
Les secteurs d’expertise de Tradlite pour la traduction anglais français
Traduction scientifique
Si vous opérez dans le milieu scientifique, il peut être intéressant pour vous d’effectuer la traduction de vos documents afin de mieux communiquer dans le milieu.
Vous êtes dans le secteur des biotechnologies et vendez du matériel de laboratoire, des kits réactionnels ou des produits chimiques ? Alors faites traduire vos notices, vos protocoles, vos fiches de données de sécurité ou autres pour les clients français !
Pour les scientifiques, les équipes de Recherche et les personnels de laboratoires, nombreux sont les documents internes pouvant faire l’objet d’une traduction vers le français. Ne laissez pas la langue empêcher la coordination de vos équipes ! Protocoles, rapports d’activité ou de recherches, plannings, consignes de sécurité… communiquez au mieux avec vos collègues français en traduisant vos documents scientifiques. Vous souhaitez communiquer vos travaux avec vos homologues ? N’hésitez pas à demander votre traduction scientifique sur Tradlite ! Présentations, rapports de recherche… demandez votre devis personnalisé pour votre traduction scientifique.
De manière plus générale, Tradlite peut se charger de la traduction anglais français de vos articles de vulgarisation, de presse ou de blogue. De nombreuses personnes sont passionnées par des sujets dont l’étude est complexe : le jargon scientifique est d’autant plus ardu que bien souvent, les découvertes sont rédigées en anglais. Ne laissez pas la barrière de la langue se mettre en travers de l’accès aux connaissances du plus grand nombre !
Prêt à demander votre traduction scientifique sur Tradlite ? Contactez-moi pour obtenir votre devis personnalisé gratuit !
Traduction pro et business
Si vous êtes une entreprise internationale, il peut être judicieux de parler la langue de vos clients. Qu’il s’agisse de service après-vente, de service client, d’échanges commerciaux par e-mail, s’adresser à vos clients dans leur langue permet de susciter une proximité de qualité envers ces derniers.
De même, n’hésitez pas à faire traduire vos documents internes (présentations, rapports d’activité, esquisses de projet, objectifs, programmes, calendriers etc.) rédigés en anglais pour vos employés français !
Si vous êtes un particulier : faites effectuer votre traduction de CV à Tradlite ! Il serait en effet dommage de rater une opportunité d’embauche à cause de la langue.
Dans tous les cas, faites appel aux services de traduction en ligne de Tradlite en demandant votre devis personnalisé.
Traduction de page web
Vous avez un site Web pour votre business ? Vous faites de l’e-commerce ? Alors suscitez l’intérêt des clients francophones en parlant leur langue ! Communiquer sur ses services ou ses produits dans la langue des clients cibles est synonyme de visibilité et de proximité avec ces derniers, ce qui est aujourd’hui indispensable pour se démarquer de ses concurrents. Faites confiance à Tradlite pour votre traduction de page Web en demandant dès aujourd’hui votre devis personnalisé.
Traduction applications / logiciels
Le monde des technologies digitales est en pleine expansion, notamment grâce à la démocratisation de l’accès à l’Internet et des moyens de communication. Ainsi, les besoins en traduction pour les outils digitaux (applications, logiciels) n’ont jamais été aussi importants au vu de leur portée internationale.
Avec les services Tradlite de traduction en ligne, votre logiciel ou application sera traduit avec cohérence et souci de la qualité. Par exemple, une attention particulière sera portée afin qu’il n’y ait aucun décalage entre la traduction d’un bouton ou d’un menu, et celle du texte pouvant y faire référence, comme par exemple dans les bulles d’aide ou les tutoriels destinés à l’utilisateur.
Avec Tradlite, il vous est aussi possible de demander à ce que la traduction n’excède pas une limite de caractères donnée, afin d’être en cohérence avec l’interface graphique ou la taille de l’écran du périphérique.
Alors, prêt à demander votre devis personnalisé ?
Traduction de jeux vidéo
Le secteur des jeux vidéo est en pleine expansion, avec une augmentation de 13 % dans le chiffre d’affaire généré entre 2017 et 2018.
Mais pour avoir du succès, il est important de correspondre à la culture du public ciblé : d’où la nécessité d’une bonne localisation.
Les jeux vidéo constituent un certain défi pour leur localisation, puisque ceux-ci recèlent toute une panoplie de termes ainsi qu’un jargon spécifique, non seulement au secteur du jeu vidéo en lui-même, mais aussi aux types de jeux en question. De façon caricaturale, on peut dire qu’un FPS ne se localisa pas comme un MOBA, et encore moins comme un RPG !
Avec Tradlite, votre jeu vidéo sera localisé selon le contexte (type de jeu, type d’appareil), mais aussi selon le public visé (public large ou pour les passionnés, destiné aux adultes ou plutôt pour les jeunes adolescentes par exemple, etc.). Plusieurs styles, tons peuvent être envisagés selon le degré de sérieux et d’immersion voulus. Concrètement, le tutoiement ne donnera pas la même impression que le vouvoiement pour le joueur.
Dans tous les cas, n’hésitez pas à contacter Tradlite pour demander votre devis gratuit pour votre traduction de jeu vidéo. Vous pourrez fournir autant d’indications que nécessaire en ce qui concerne le contexte, les termes souhaités ou le public visé.
Traduction touristique
Vous travaillez dans le secteur touristique ? Alors mettez-vous à la portée des touristes français : demandez à Tradlite d’effectuer votre traduction anglais français pour tous vos supports liés au tourisme. Grâce à la traduction en ligne de Tradlite, vous allez créer de l’attrait vis-à-vis des touristes français en parlant leur langue ! Votre client potentiel sera ainsi plus réceptif au service touristique que vous lui proposez.
En particulier, pour tout ce qui concerne les Tradlite fournit des services de voice over en français.
Qu’il s’agisse de cartes touristiques, de brochures, de supports marketing pour des formules d’excursions, de transport, d’hébergement, de croisière ou autre, n’hésitez pas à demander votre devis personnalisé pour votre traduction anglais français ! À moins que vous souhaitiez un service de voice over français pour des visites guidées, des musées ou la conception d’un audioguide. Si tel est le cas, Tradlite propose aussi des services de voice over en français, effectués grâce à un logiciel d’enregistrement audio professionnel.
Tarifs et garanties
Informations supplémentaires
Traduction texte
Je suis contente et très satisfaite de votre service. Merci beaucoup pour la traduction. Vous m’avez fait un très bon travail. Je vous souhaite bonne continuation avec beaucoup de succès!