Icône traduction cv

Lorsqu’il s’agit d’une entreprise internationale, il peut être judicieux de parler la langue de ses clients. Qu’il s’agisse de service après-vente, de service client, d’échanges commerciaux par e-mail, s’adresser à vos clients dans leur langue permet de générer proximité et qualité envers ces derniers.
De même, faire traduire les documents internes d’une entreprise internationale (présentations, rapports d’activité, esquisses de projet, objectifs, programmes, calendriers etc.) permet de mieux communiquer avec ses employés et de mieux transmettre les informations importantes relatives à son activité.

N’hésitez pas à faire appel à mes services de traduction professionnelle, je me ferai une joie de vous aider pour vos besoins en traductions.

Pour les entreprises internationales, il peut s’avérer plus judicieux de traduire un document interne écrit en anglais pour ses employés français que de refaire un document français ex nihilo : ainsi, les deux seront identiques, ce qui est optimal dans une optique d’uniformité des documents internes.